夕刊掲載③ 言葉の壁超えるネットワーク

宮城大1年      鈴木一真

立命館大1年     渡部葵

宮城学院女子大2年  作間温子

東北学院大4年    佐々木翔太



 「ニュースノ ニホンゴガ ワカラナイデス」

 震災後、会員制交流サイト「フェイスブック」内に設けられたグループ「インターナショナルズ・イン・仙台」で、外国人同士の活発な情報交換があった。日本語が不得手な外国人は英語で問いかけた。それに答えていた1人が東北学院大4年のネパール人、ラミチャネ・アダルさん(24)だ。

 仙台市が設置した「市災害多言語支援センター」の活動に加わり、言葉の面で外国人被災者のサポートに当たっていた。

 避難所を回って驚いた。手渡された飲料水を、外国人がためらうことなく飲み干す姿が目に付いた。物資が限られていることを多くの外国人は理解できていなかった。言葉の壁が、命をも左右する大切な情報の理解を妨げていた。

 「確かな情報をみんなが分かる言葉で伝えたい」。震災から1カ月。ラミチャネさんが情報を共有する場として着目したのが、フェイスブックだった。

 メディアが伝える食料配給や安否確認などの情報を日本語だけでなく英語、さらに英語から中国語、韓国語、ネパール語などへと多言語に翻訳した。

 仙台市に住む外国人はおよそ1万人。「グループの人数は約200人だったが、最終的に情報を入手できた人々はかなりの人数になったと思う。情報の広がりは想像をはるかに超えていた」とラミチャネさんは思い起こす。結果として、在仙外国人の情報不足を補うことにつながった。

 「災害はいつ起こるか分からない。防災訓練や祭りといったどんな交流の場でもいい、出身国の壁を超えてネットワークを築くことが、これからの備えとなる」とラミチャネさん。

 国籍を問わず人を思いやること、人とつながり合うこと。その先に、理想的な助け合いの社会があるだろう。





【写真】今後の活動方針を語るラミチャネさん
--------

河北新報社 記者と駆けるインターン

このブログは、2012年夏から2019年春まで通算19回行われた、大学生向けの記者体験プログラム「記者と駆けるインターン」の活動報告です。 2019年夏からは内容や期間が異なりますので、ご了承ください。 詳細は最新の記事をご覧ください。